Belajar Bahasa Jepang | Minna No Nihongo 1 Bab 7 – Berikut merupakan rangkuman materi belajar bahasa jepang yang diambil dari buku minna no nihongo 1 bab 7. Materi belajar bahasa jepang terdiri dari pola kalimat, contoh kalimat, contoh percakapan, dan daftar kosakata.
Belajar Bahasa Jepang | Minna No Nihongo 1 Bab 7
A. 文型 (ぶんけい / Bunkei) : Pola Kalimat
1. Partikel で
Partikel で (de) digunakan untuk menunjukan alat atau sarana.
私 は パソコン で 映画 を 見ます。
Watashi wa pasokon de eiga o mimasu.
Saya menonton film dengan laptop.
2. Pola Kalimat ~に あげます
Pola kalimat ~に あげます (~ni agemasu) menunjukan arti memberi barang atau informasi kepada orang lain.
Selain digunakan pada kata kerja あげます, partikel ~に juga berlaku untuk kata kerja lainnya, seperti かします、おしえます、dan lainnya.
わたし は 木村 さん に 花 を あげます。
Watashi wa Kimura san ni hana o agemasu.
わたし は カリナ さん に 本 を 貸します。
Watashi wa Karina san ni hon o kashimasu.
わたし は 木村 さん に 英語 を 教えます。
Watashi wa Kimura san ni eigo o oshiemasu.
Saya memberi bunga kepada Mrs. Kimura
Saya meminjamkan buku kepada Mrs. Karina
Saya mengajarkan bahasa inggris kepada Mrs. Kimura
3. Pola Kalimat ~に もらいます
Pola kalimat ~に もらいます (~ni moraimasu) menunjukan arti menerima barang atau informasi dari orang lain.
Selain digunakan pada kata kerja もらいます, partikel ~に juga berlaku untuk kata kerja lainnya, seperti かります、ならいます、dan lainnya.
わたし は 木村 さん に チョコレート を もらいます。
Watashi wa Kimura san ni chokoreeto o moraimasu.
わたし は ミラー さん に 本 を 借ります。
Watashi wa Miller san ni hon o karimasu.
わたし は 木村 さん に 英語 を 習います。
Watashi wa Kimura san ni eigo o naraimasu.
Saya menerima cokelat dari Mrs. Kimura.
Saya meminjam buku dari Mr. Miller
Saya belajar bahasa inggris dari Mrs. Kimura
Partikel に (ni) pada pola kalimat ~に もらいます, juga dapat diganti dengan から (kara) jika lawannya bukan orang, melainkan suatu organisasi.
銀行 から お金 を 借ります。
Ginkou kara okane o karimasu.
Saya meminjam uang dari bank.
4. もう Kata Kerja ました
Kata もう (mou) dikombinasikan dengan akhiran kata kerja ました (mashita) memiliki arti sudah dilakukan.
わたし は もう メール を 送りました。
Watashi wa mou meeru o okurimashita.
Saya sudah mengirim e-mail.
B. 例文 (れいぶん / Reibun) : Contoh Kalimat
① テレビ で 日本語 を 勉強しましたか。
Terebi de nihongo o benkyou shimashitaka?
~いいえ 、ラジオ で 勉強しました。
iie, rajio de benkyou shimashita.
Apakah belajar bahasa jepang dengan televisi?
~Tidak, belajar dengan radio.
② 日本語 で レポート を 書きますか。
Nihongo de repooto o kakimasuka?
~いいえ 、英語 で 書きます。
iie, eigo de kakimasu.
Apakah menulis laporan dengan bahasa jepang?
~Tidak, dengan bahasa inggris.
③ Goodbay は 日本語 で 何 ですか。
Goodbay wa nihongo de nan desuka?
~さよなら です。
Sayonara desu.
Goodbay dalam bahasa jepang apa?
~Sayonara (selamat tinggal).
④ だれ に 年賀状 を 書きますか。
Dare ni nengajyou o kakimasuka?
~先生 と 友達 に 書きます。
Sensei to tomodachi ni kakimasu.
Menulis kartu tahun baru untuk siapa?
~Menulis untuk dosen dan teman.
⑤ それ は 何 ですか。
Sore wa nan desuka?
~手帳 です。山田 さん に もらいました。
Techou desu. Yamada san ni moraimashita.
Itu apa?
~Buku agenda. Menerima dari Mr. Yamada.
⑥ もう 新幹線 の 切符 を 買いましたか。
Mou sinkansen no kippu o kaimashitaka?
~はい 、買いました。
Hai, kaimashita.
Apakah sudah membeli karcis sinkansen?
~Ya, sudah membeli.
⑦ もう 昼 ご飯 を 食べましたか。
Mou hiru gohan o tabemashitaka?
~いいえ 、まだです。これから 食べます。
iie, mada desu. Korekara tabemasu.
Apakah sudah makan siang?
~Belum, belum. Ini mau makan.
C. 会話 (かいわ / Kaiwa) : Percakapan
いらっしゃい
Irasshai
Selamat Datang
山田一郎 | はい。 |
Yamada ichirou | Hai. |
Yamada ichirou | Ya. |
ジョゼ・サントス | サントス です。 |
Jose santosu | Santos desu. |
Jos Ssantos | Santos. |
山田一郎 | いらっしゃい。どうぞ お上がり ください。 |
Yamada ichirou | Irasshai. Douzo oagari kudasai. |
Yamada ichirou | Selamat datang. Silahkan masuk. |
ジョゼ・サントス | 失礼します。 |
Jose santos | Shitsureishimasu. |
Jos santos | Permisi. |
山田 友子 | コーヒー は いかがですか。 |
Yamada tomoko | Koohii wa ikagadesuka? |
Yamada tomoko | Bagaimana kalau minum kopi? |
マリア・サントス | ありがとう ございます。 |
Maria santosu | Arigatou gozaimasu. |
Maria santos | Terima kasih. |
山田 友子 | どうぞ。 |
Yamada tomoko | Douzo. |
Yamada tomoko | Silahkan. |
マリア・サントス | いただきます。この スプーン、すてき です ね。 |
Maria santosu | Itadakimasu. Kono supuun, suteki desu ne. |
Maria santos | Mari minum. Sendok ini, bagus ya. |
山田 友子 | ええ、会社 の 人 に もらいました。メクシコ の お土産 です。 |
Yamada tomoko | ee, kaisha no hito ni moraimashita. Mexiko no omiyage desu. |
Yamada tomoko | Ya. Menerima dari orang perusahaan. Oleh-oleh dari Meksiko. |
D. Daftar Kosakata
きります | 切ります | Memotong, menggunting |
おくります | 送ります | Mengirim |
あげます | Memberikan | |
もらいます | Menerima, mendapatkan | |
かします | 貸します | Meminjamkan |
かります | 借ります | Meminjam |
おしえます | 教えます | Mengajarkan |
ならいます | 習います | Belajar |
でんわ を かけます | 電話 を かける | Menelephone |
て | 手 | Tangan |
はし | Sumpit | |
スプーン | Sendok | |
ナイフ | Pisau | |
フォーク | Garpu | |
はさみ | Gunting | |
パソコン | Laptop | |
ケータイ | Handphone | |
メール | ||
ねんがじょう | 年賀状 | Kartu tahun baru |
パンチ | Pelubang kertas | |
ホッチキス | Staplar | |
セロテープ | Selotip | |
けしゴム | 消しゴム | Penghapus karet |
かみ | 紙 | Kertas |
はな | 花 | Bunga |
シャツ | Kemeja | |
プレゼント | Hadiah, kado | |
にもつ | 荷物 | Barang bawaan |
おかね | お金 | Uang |
きっぷ | 切符 | Karcis |
クリスマス | Christmas / Natal | |
ちち | 父 | Bapak |
はは | 母 | Ibu |
おとうさん | お父さん | Bapak (orang lain) |
おかあさん | お母さん | Ibu (orang lain) |
もう | Sudah | |
まだ | Belum | |
これから | Mulai dari sekarang | |
すてき ですね | Bagus ya, indah ya | |
いらっしゃい | Selamat datang | |
どうぞ おあがり ください | どうぞ お上がり ください | Silahkan masuk |
しつれいします | 失礼します | Permisi |
(~は) いかがですか | Bagaimana kalau~(menawarkan sesuatu) | |
いただきます | Selamat makan | |
ごちそうさまでした | Terima kasih atas hidangannya. |
Sumber: Buku Minna No Nihongo 1