
Belajar Bahasa Jepang | Minna No Nihongo 2 Bab 43 – Berikut merupakan rangkuman materi belajar bahasa jepang yang diambil dari buku minna no nihongo 2 bab 43. Materi belajar bahasa jepang terdiri dari pola kalimat, contoh kalimat, contoh percakapan, dan daftar kosakata.
Belajar Bahasa Jepang | Minna No Nihongo 2 Bab 43
A. 文型 (ぶんけい / Bunkei) : Pola Kalimat
1. ~そう です
a. Kata kerja (Bentuk ます) ~ます そう です
Pola kalimat seperti ini menyatakan gejala akan terjadinya perubahan yang dinyatakan dengan kata kerja. Biasanya digunakan bersama dengan kata keterangan いまにも、もうすぐ、これから、dan lain-lainnya.
今にも 雨 が 降り そう です。
Ima ni mo ame ga furi sou desu.
もうすぐ 桜 が さき そう です。
Mou sugu sakura ga saki sou desu.
これから 寒く なり そう です。
Korekara samuku nari sou desu.
Kelihatannya mau hujan sekarang juga.
Kelihatannya sebentar lagi sakura mau mekar.
Rupanya mau menjadi dingin.
b. Kata Sifat い(~い)そうです
Kata Sifat な(な)そうです
Pola kalimat seperti ini menyatakan cara mengungkapkan sifat dari pandangan/penglihatan luar dengan menduga tanpa mengecek sesungguhnya.
この 料理 は から そう です。
Kono ryouri wa kara sou desu.
彼女 は 頭 が よさ そう です。
Kanojyo wa atama ga yosa sou desu.
この 机 は 丈夫 そう です。
Kono tsukue wa jyoubu sou desu.
Rupanya masakan ini pedas.
Rupanya dia pintar.
Rupanya meja ini kuat.
2. Kata Kerja Bentuk て 来ます
Kata Kerja Bentuk て 来ます menyatakan arti bahwa pergi ke suatu tempat, dan melakukan aksi, kemudian kembali lagi ke tempat semula.
ちょっと 切符 を 買って 来ます。
Chotto kippu o katte kimasu.
Pergi beli karcis sebentar.
3. Kata Benda へ 行って 来ます
Pola kalimat seperti ini menyatakan arti untuk pergi ke suatu tempat dan kembali lagi, namun aksinya tidak diungkapkan.
郵便局 へ いって 来ます。
Yuubinkyoku e itte kimasu.
Pergi ke kantor pos.
4. 出かけて 来ます
Pola kalimat seperti ini menyatakan arti untuk pergi ke suatu tempat dan kembali lagi, namun tempat tujuannya tidak diungkapkan.
ちょっと 出かけて 来ます。
Chotto dekakete kimasu.
Keluar sebentar.
5. Kata Kerja Bentuk て くれませんか
Pola kalimat seperti ini merupakan ungkapan permintaan yang lebih halus dari ~て ください. Namun kurang halus dari ~て いただけませんか dan ~て くださいませんか. Sehingga hanya cocok dipakai kepada orang yang setara atau di bawah dari diri sendiri.
コンビニ へ 行って 来ます。
Konbini e itte kimasu.
じゃ、お弁当 を 買って 来て くれませんか。
O bentou o katte kite kuremasenka?
Pergi ke toko 24 jam.
Kalau begitu, tolong belikan saya bekal?
B. 例文 (れいぶん / Reibun) : Contoh Kalimat
① 上着 の ボタン が とれ そう ですよ。
Uwagi no botan ga tore sou desu yo.
~あっ、ほんとう ですね。どうも ありがとう ございます。
Att, hontou desu ne. Doumo arigatou gozaimasu.
Kelihatannya kancing bajunya hampir terlepas .
~Ah, benar. Terima kasih banyak.
② 暖かく なりましたね。
Atatakaku narimashita ne.
~ ええ。もう すぐ 桜 が 咲き そう ですね。
Ee. Mou sugu sakura ga saki sou desune.
Kelihatannya menjadi hangat ya.
~Ya. kelihatannya sebentar lagi sakura mau mekar.
③ ドイツ の りんご の ケーキ です。どうぞ。
Doitsu no ringo no keeki desu. Douzo.
~わあ、おいし そう ですね。いただきます。
Waa, oishi sou desu ne. Itadakimasu.
Kue apel buatan jerman. Silahkan.
~Wah, kelihatannya enak. Saya makan ya.
④ この アルバイト、よさ そう ですね。給料 も いいし、仕事 も 楽 そうだし。
Kono arubaito, yosa sou desu ne. Kyuuryou mo ii shi, shigoto mo raku sou da shi.
~でも、夜 の 12 時 から 朝の 6 時 まで ですよ。
Demo, yoru no 12 ji kara asa no 6 ji made desu yo.
Sepertinya kerja paruh waktu ini bagus ya. Gajinya bagus, dan kelihatannya pekerjaannya juga menyenangkan.
~Tetapi, dari jam 12 malam sampai jam 6 pagi.
⑤ 資料 が 足りませんね。
Shiryou ga tarimasen ne.
~何 枚 ですか。すぐ コーピして 来ます。
Nan mai desuka? Sugu koopi shite kimasu.
Materinya kurang ya.
~Berapa lembar? Segera (saya) fotocopy.
⑥ ちょっと 出かけて 来ます。
Chotto dekakete kimasu.
~何 時 ごろ 帰りますか。
Nan ji goro kaerimasuka?
4 時 まで に 帰る つもり です。
4 ji made ni kaeru tsumori desu.
Keluar sebentar.
~Kira-kira pulang jam berapa?
Rencara pulang sampai jam 4.
C. 会話 (かいわ / Kaiwa) : Percakapan
毎日 楽しそうです
Mainichi Tanoshi Sou Desu
Rupanya Setiap Hari Menyenangkan
林 | これ、どなた の 写真 ですか。 |
Hayashi | Kore, donata no shashin desuka? |
Hayashi | Ini, foto siapa? |
シュミット | 息子 の ハンス です。運動会 の とき、撮った 写真 です。 |
Shumitto | Musuko no hansu desu. Undoukai no toki, totta shashin desu. |
Schmit | Anak laki-laki saya, Hans. Foto yang diambil ketika lomba olahraga. |
林 | 元気 そう ですね。 |
Hayashi | Genki sou desune. |
Hayashi | Kelihatannya sehat ya. |
シュミット | ええ。ハンス は 走るの が 速いんですよ。日本 の 小学校 に も 慣れて、友達 も できて、毎日 楽しそうです。 |
Shumitto | Ee. Hansu wa hashiru no ga hayaindesu yo. Nihon no shougakkou ni mo narete, tomodachi mo dekite, mainichi tanoshi sou desu. |
Schmit | Ya. Hans larinya cepat. Kelihatannya setiap hari menyenangkan karena sudah terbiasa di sekolah jepang, dan dapat teman juga. |
林 | よかった ですね。こちらの 方 は 奥さん ですか。きれいな 方 ですね。 |
Hayashi | Yokatta desu ne. Kochira no kata wa oku san desuka? Kirei na kata desu ne. |
Hayashi | Syukurlah. Yang ini istri? Orangnya cantik ya. |
シュミット | ありがとう ございます。妻 は いろいろな こと に 興味 が あって、いっしょ に いると、おもしろいんですよ。 |
Shumitto | Arigatou gozaimasu. Tsuma wa iroiro na koto ni kyoumi ga atte, isshoni iru to, omoshiroindesuyo. |
Schmit | Terima kasih. Istri saya tertarik pada berbagai hal, karena itu menarik kalau bersamanya. |
林 | そう ですか。 |
Hayashi | Sou desuka. |
Hayashi | O begitu. |
シュミット | 特 に 歴史 が 好きで、時間 が あれば、古い 町 を 歩いて います。 |
Shumitto | Toku ni warekishi ga suki de, jikan ga areba, furui machi o aruite imasu. |
Schmit | Terutama dia suka sejarah, kalau ada waktu, dia berjalan-jalan di kota lama. |
D. Daftar Kosakata
ふえます | 増えます | Bertambah |
へります | 減ります | Berkurang |
あがります | 上がります | Meningkat |
さがります | さがります | Menurun |
きれます | きれます | Terputus |
とれます | Terlepas | |
おちます | 落ちます | Terjatuh |
なくなります | Habis | |
へんな | 変な | Aneh |
しあわせな | 幸せな | Bahagia |
らくな | 楽な | Ringan |
うまい | Enak, lezat | |
まずい | Tidak enak, tidak sedap | |
つまらない | Tidak menarik, tidak berguna, percuma | |
やさしい | 優しい | Baik hati |
ガソリン | Bensin | |
ひ | 火 | Api |
パンフレット | Pamflet | |
いまにも | 今にも | Sekarang juga |
ばら | Bunga mawar | |
ドライブ | Berjalan-jalan dengan mobil | |
りゆう | 理由 | Alasan |
あやまります | 謝ります | Memohon maaf |
しりあいます | 知合います | Berkenalan |
Sumber: Buku Minna No Nihongo 2