
Belajar Bahasa Jepang | Minna No Nihongo 2 Bab 33 – Berikut merupakan rangkuman materi belajar bahasa jepang yang diambil dari buku minna no nihongo 2 bab 33. Materi belajar bahasa jepang terdiri dari pola kalimat, contoh kalimat, contoh percakapan, dan daftar kosakata.
Belajar Bahasa Jepang | Minna No Nihongo 2 Bab 33
A. 文型 (ぶんけい / Bunkei) : Pola Kalimat
1. Bentuk Imperatif・Bentuk Larangan
Kata Kerja Kelompok 1
Akhiran | Bentuk Imperatif | Contoh | Larangan |
う | え | かう→かえ | かうな |
つ | て | まつ→まて | まつな |
る | れ | かえる→かえれ | かえるな |
ぶ | べ | よぶ→よべ | よぶな |
ぬ | ね | しぬ→しね | しぬな |
む | め | のむ→のめ | のむな |
く | け | かく→かけ | かくな |
ぐ | げ | いそぐ→いそげ | いそぐな |
す | せ | かす→かせ | かすな |
Kata Kerja Kelompok 2
Akhiran | Bentuk Imperatif | Contoh | Larangan |
いる | ろ | みる→みろ | みるな |
える | ろ | たべる→たべろ | たべるな |
Kata kerja Kelompok 3
Akhiran | Bentuk Imperatif | Contoh | Larangan |
* くる | くる→こい | くるな | |
する | しろ | べんきょうする→べんきょうしろ | ~するな |
Cara membuat bentuk larangan adalah membubuhkan な pada bentuk kamus.
2. Cara Penggunaan Bentuk Imperatif Dan Bentuk Larangan
Bentuk imperatif digunakan untuk memaksa suatu aksi. Sedangkan bentuk larangan digunakan sebagai perintah untuk tidak melakukan suatu aksi kepada lawan bicara.
頑張れ。
Ganbare.
触るな。
Sawaruna.
逃げろ。
Nigero.
明日うちへ来いよ。
Ashita uchi e koi yo.
Semangat!
Jangan sentuh!
Lari!
Datanglah ke rumah besok!
3. ~と 書いて あります / ~と 読みます
あそこ に「止まれ」と 書いて あります。
Asoko ni 「tomare」to kaite arimas.
この 漢字 は「いりぐち」と 読みます。
Kono kanji wa「iriguchi」 to yomimasu.
Di sana tertulis「Berhenti」.
Huruf kanji ini dibaca「iriguchi」.
4. A は B と いう 意味 です
Bentuk A は B と いう 意味 です digunakan untuk menjelaskan makna A adalah B.
立入禁止 は 入るな と いう 意味 です。
Tachiiri kinshi wa hairuna to iu imi desu.
この マーク は とまれ と いう 意味 です。
Kono maaku wa tomare to iu imi desu.
Tachiiri kinshi artinya dilarang masuk.
Tanda ini artinya berhenti.
5. Kalimat Bentuk Biasa と 言って いました
Kalimat bentuk biasa と 言って いました digunakan untuk menyampaikan perkataan orang lain.
ミラーさん は「来週 大阪 へ 出張する」と 言って いました。
Miller san wa raishuu Osaka e shucchou suru to itte imashita.
Mr. Miller berkata “minggu depan akan dinas ke Osaka”.
5. Kalimat Bentuk Biasa と 伝えて いただけませんか
Kalimat bentuk biasa と つたえて いただけませんか digunakan ketika meminta untuk menyampaikan pesan secara halus.
ワンさん に「あとで 電話 を ください」と 伝えて
いただけませんか。
Wan san ni「atode denwa o kudasai」to tsutaete itadakemasenka.
Tolong sampaikan kepada Mr. Wan untuk menelephone nanti.
B. 例文 (れいぶん / Reibun) : Contoh Kalimat
① だめだ。もう 走れない。
Dameda. Mou hashirenai.
~頑張れ。あと 500 メートル だ。
Ganbare. Ato 500 meetoru da.
Tidak bisa. Tidak bisa lari lagi.
~Semangat! Tinggal 500 meter lagi.
② もう 時間 が ない。
Mou jikan ga nai.
~まだ 1分 ある。あきらめるな。
Mada 1 pun aru. akirameruna.
Tidak ada waktu lagi.
~Masih ada 1 menit. Jangan menyerah!
③ この 池 で 遊んで は いけません。あそこ に 入るな と 書いて
あります。
Kono ike de asonde wa ikemasen. Asoko ni hairuna to kaite arimasu.
~あ、本当だ。
A, Hontou da.
Tidak boleh bermain di kolam ini. Di sana tertulis dilarang masuk.
~Ah, benar.
④ あの 漢字 は 何 と 読むんですか。
Ano kanji wa nan to yomundesuka?
~禁煙 です。
Kin en desu.
たばこ を 吸って は いけない と いう 意味 です。
Tabako o sutte wa ikenai to iu imi desu.
Kanji ini dibaca apa?
~Kin en desu.
Artinya dilarang merokok.
⑤ この マーク は どう いう 意味 ですか。
Kono maaku wa dou iu imi desuka?
~洗濯機 で 洗える と いう 意味 です。
Sentakuki de araeru to iu imi desu.
Tanda ini artinya apa?
~Artinya dapat dicuci dengan mesin cuci.
⑥ グプタ さん は いますか。
Guputa san wa imasuka?
~今 出かけて います。30 分 ぐらい で 戻る と 言って いました。
Ima dekakete imasu. 30 gurai de modoru to itte imashita.
Mr. Guputa ada?
~Sekarang sedang bepergian. Katanya akan kembali kira-kira 30 menit.
⑦ すみませんが、渡辺 さん に 明日 の パーティー は 6 時 から だ と伝えて いただけませんか。
Sumimasen ga, Watanabe san ni ashita no paatii wa 6 ji kara da to tsutaete itadakemasenka?
~わかりました。6 時 から ですね。
Wakarimashita. 6 ji kara desu ne.
Maaf, tolong sampaikan kepada Mr. Watanabe pesta besok dari jam 6.
~Mengerti. Dari jam 6 ya.
C. 会話 (かいわ / Kaiwa) : Percakapan
これ は どう いう 意味 ですか
Kore Wa Dou Iu Imi Desuka?
Ini Artinya Apa?
ワット | すみません。私 の 車 に こんな 紙 が はって あったんですが、この 漢字 は 何 と 読むんですか。 |
Watt | Sumimasen ga, watashi no kuruma ni konna kami ga hatte attandesu ga, kono kanji wa nan to yomundesuka? |
Watt | Maaf. Di mobil saya tertepel kertas seperti ini. Kanji ini dibaca apa? |
大学職員 | ちゅうしゃいはん です。 |
Daigaku Shokuin | Chuushaihan desu. |
Staf Universitas | Pelanggaran lalu lintas. |
ワット | ちゅうしゃいはん … 、どう いう 意味 ですか。 |
Watt | Chuushaihan … , Dou iu imi desuka? |
Watt | Pelanggaran lalu lintas … Artinya apa? |
大学職員 | 止めて は いけない 場所 に 車 を 止めた と いう 意味 です。どこ に 止めたんですか。 |
Daigaku Shokuin | Tomete wa ikenai basho ni tometa to imi desu. Doko ni tometandesuka? |
Staf Universitas | Artinya berhenti di tempat yang tidak boleh berhenti. Berhenti di mana? |
ワット | 駅の前 です。雑誌 を 買いに 行って、10分 だけ、….. 。 |
Watt | Eki no mae desu. Zasshi o kai ni itte, 10 pun dake, ….. |
Watt | Depan stasiun. Hanya 10 menit pergi membeli majalah ….. |
大学職員 | 駅の前 だったら、10分 でも だめ ですよ。 |
Daigaku Shokuin | Eki no mae dattara, 10 pun demo dame desu yo. |
Staf Universitas | Kalau depan stasiun, tidak boleh walaupun 10 menit. |
ワット | そうですか。罰金 を 払わなければ なりませんか。 |
Watt | Sou desuka. Bakkin wo harawanakereba narimasenka? |
Watt | O begitu, apakah harus membayar denda? |
大学職員 | ええ、15000 円 払わない と いけません。 |
Daigaku Shokuin | Ee, 15000 en harawanai to ikemasen. |
Staf Universitas | Ya, harus membayar 15000 yen. |
ワット | えっ。15000 円 ですか。雑誌 は 300 円 だったんですけど ….. 。 |
Watt | Ett… 15000 en desuka? Zasshi wa 300 en dattandesu kedo ….. |
Watt | He… 15000 yen? Majalah 300 yen, tapi ….. |
D. Daftar Kosakata
にげます | 逃げます | Berlari |
さわぎます | 騒ぎます | Menghebohkan |
あきらめます | Menyerah, putus asa | |
なげます | 投げます | Melempar |
まもります | 守ります | Menjaga |
はじまります | 始まります | Dimulai |
しゅっせきします | 出席します | Menghadiri |
つたえます | 伝えます | Menyampaikan |
ちゅういします | 注意します | Berhati-hati |
はずします | 外します | Meninggalkan |
もどります | 戻ります | Kembali |
あります | Ada | |
リサイクルします | Mendaur ulang | |
だめな | Tidak boleh, tidak baik | |
おなじ | 同じ | Sama |
けいさつ | 警察 | Polisi |
せき | 席 | Tempat, kursi |
マーク | Tanda, cap | |
ボール | Bola | |
しめきり | 締め切り | Batas waktu |
きそく | 規則 | Peraturan |
きけん | 危険 | Bahaya |
しようきんし | 使用禁止 | Dilarang pakai |
たちいりきんし | 立入禁止 | Dilarang masuk |
じょこう | 徐行 | Berjalan perlahan-lahan |
いりぐち | 入口 | Pintu masuk |
でぐち | 出口 | Pintu keluar |
ひじょうぐち | 非常口 | Pintu darurat |
むりょう | 無料 | Gratis |
わりびき | 割引 | Diskon |
のみほうだい | 飲み放題 | Minum sepuasnya |
しようちゅう | 使用中 | Sedang dipakai |
ぼしゅうちゅう | 募集中 | Sedang dicari |
~ちゅう | ~中 | Sedang~ |
どういう~ | Bagaimana~ | |
いくら[~でも] | Bagaimanapun | |
もう | Lagi (diikuti bentuk negatif) | |
あと~ | Sisa~, tinggal~ | |
~ほど | Kira-kira~ | |
ちゅうしゃいはん | 駐車違反 | Pelanggaran lalu lintas |
ばっきん | 罰金 | Denda |
じしん | 地震 | Gempa bumi |
おきます | 起きます | Terjadi |
たすけあいます | 助け合います | Bantu-membantu |
もともと | Memang | |
かなしい | 悲しい | Sedih |
もっと | Lebih | |
あいさつ | Ucapan salam | |
あいて | 相手 | Kawan, pasangan |
きもち | 気持ち | Perasaan |
Sumber: Buku Minna No Nihongo 2