
Belajar Bahasa Jepang | Minna No Nihongo 2 Bab 31 – Berikut merupakan rangkuman materi belajar bahasa jepang yang diambil dari buku minna no nihongo 2 bab 31. Materi belajar bahasa jepang terdiri dari pola kalimat, contoh kalimat, contoh percakapan, dan daftar kosakata.
Belajar Bahasa Jepang | Minna No Nihongo 2 Bab 31
A. 文型 (ぶんけい / Bunkei) : Pola Kalimat
1. Kata Kerja Bentuk Maksud
Kata Kerja Kelompok 1
Akhiran | Bentuk Maksud | Contoh |
う | お+う | かう→かおう |
つ | と+う | まつ→まとう |
る | ろ+う | かえる→かえろう |
ぶ | ぼ+う | よぶ→よぼう |
ぬ | の+う | しぬ→しのう |
む | も+う | のむ→のもう |
く | こ+う | かく→かこう |
ぐ | ご+う | いそぐ→いそごう |
す | そ+う | かす→かそう |
Kata Kerja Kelompok 2
Akhiran | Bentuk Maksud | Contoh |
いる | よう | みる→みよう |
える | よう | たべる→たべよう |
Kata kerja Kelompok 3
Akhiran | Bentuk Maksud | Contoh |
* くる | こよう | くる→こよう |
する | しよう | べんきょうする→ べんきょうしよう |
2. Cara Pemakaian Bentuk Maksud
⇒ Kata kerja bentuk maksud digunakan untuk mengajak lawan bicara melakukan suatu hal. Kata kerja bentuk maksud merupakan bentuk biasa dari ~ましょう.
いっしょに 行こう。
Isshoni ikou.
Mari pergi bersama-sama.
⇒ Kata Kerja Bentuk Maksud と 思って います
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan maksud kehendak si pembicara kepada lawan bicara dalam jangka waktu tertentu hingga maksud tersebut masih dipertahankan.
将来 自分 の 会社 を 作ろう と 思って います。
Shourai jibun no kaisha o tsukurou to omotte imasu.
Akan mendirikan perusahaan sendiri di masa depan.
3. Kata Kerja Bentuk Kamus つもり です
Kata kerja bentuk kamus ditambah つもり です menyatakan suatu rencana yang belum pasti. Untuk bentuk negatifnya biasanya menggunakan kata kerja bentuk ない つもり です.
来月 車 を 買う つもり です。
Raigetsu kuruma o kau tsumori desu.
明日からは たばこ を 吸わない つもり です。
Ashita kara wa tabako o suwanai tsumori desu.
Bulan depan rencananya akan membeli mobil.
Mulai besok rencananya tidak merokok.
4. Kata Kerja Bentuk Kamus よてい です
Kata kerja bentuk kamus ditambah よてい です menyatakan suatu rencana yang pasti. Jika kata benda, maka dibubuhi partikel の.
来週 は ドイツ へ 出張する よてい です。
Raishuu wa doitsu e shucchou suru yotei desu.
来週 は ドイツ へ 出張の よてい です。
Raishuu wa doitsu e shucchou no yotei desu.
Minggu depan rencana dinas ke jerman.
Minggu depan rencana dinas ke jerman.
5. まだ Kata Kerja Bentuk て いません
Ungkapan ini menyatakan bahwa pada saat pembicaraan berlangsung, hal yang dibicarakan belum selesai.
レポート は まだ 書いて いません。
Repooto wa mada kaite imasen.
Belum menulis laporan.
B. 例文 (れいぶん / Reibun) : Contoh Kalimat
① 疲れたね。ちょっと 休まない?
Tsukareta ne. Chotto yasumanai?
~うん、そうしよう。
Un, sou shiyou.
Lelah ya. Bagaimana kalau istirahat sebentar?
~Ya, setuju.
② お正月 は 何 を しますか。
Oshougatsu wa nani o shimasuka?
~家族 と 温泉 に 行こう と 思って います。
Kazoku to onsen ni ikou to omotte imasu.
Tahun baru melakukan apa?
~Bermaksud akan pergi ke onsen bersama keluarga.
③ レポート は もう できましたか。
Repooto wa mou dekimashitaka?
~いいえ、まだ 書いて いません。
iie, mada kaite imasen.
金曜日 までに まとめよう と 思って います。
Kin youbi made ni matomeyou to omotte imasu.
Laporan sudah selesai?
~Belum, belum menulis.
Akan menyelesaikan sampai hari juma’at.
④ 国 へ 帰っても、日本語 の 勉強 を 続けますか。
Kuni e kaettemo, nihongo no benkyou o suzukemasuka?
~はい、続ける つもり です。
Hai, suzukeru tsumori desu.
Walaupun pulang ke negara, apakah melanjutkan belajar bahasa jepang?
~Ya, rencananya melanjutkan.
⑤ 夏休み は 国 へ 帰らないんですか。
Natsu yasumi wa kuni e kaeranaindesuka?
~ええ。大学院 の 試験 を 受けますから、ことし は 帰らない
つもり です。
Ee. Daigakuin no shiken o ukemasu kara, kotoshi wa kaeranai tsumori desu.
Liburan musin panas, apakah tidak pulang ke negara?
~Ya, karena akan mengikuti ujian masuk S2, tahun ini rencananya tidak akan pulang.
⑥ 明日 から ニューヨーク へ 出張します。
Ashita kara nyuuyooku e shucchou shimasu.
~そう ですか。いつ 帰りますか。
Sou desuka? Itsu kaerimasuka?
来週 の 金曜日 に 帰る 予定 です。
Raishuu no kin youbi ni kaeru yotei desu.
Mulai besok dinas ke New York.
~O Begitu. Kapan pulang?
Rencana pulang hari jum’at minggu depan.
C. 会話 (かいわ / Kaiwa) : Percakapan
料理 を 習おう と 思って います
Ryouri O Naraouto Omotte Imasu
Akan Belajar Memasak
小川 | 来月 から 独身 です。 |
Ogawa | Raigetsu kara dokushin desu. |
Ogawa | Mulai bulan depan menjadi bujangan. |
ミラー | えっ? |
Miller | Ett ? |
Miller | Eh? |
小川 | 実 は 大阪 の 本社 に 転勤なんです。 |
Ogawa | Jitsu wa Oosaka no honsha ni tenkin nandesu. |
Ogawa | Sebenarnya pindah ke kantor pusat di Oosaka. |
ミラー | 本社 ですか。それ は おめでとう ございます。でも、どうして 独身 に なるんですか。 |
Miller | Honsha desuka? Sore wa omedetou gozaimasu. Demo, doushite dokushin ni narundesuka? |
Miller | Kantor pusat? Selamat untuk itu. Tapi, kenapa menjadi bujangan? |
小川 | 妻 と 子ども は 東京 に 残るんです。 |
Ogawa | Tsuma to kodomo wa Tokyo ni nokorundesu. |
Ogawa | Istri dan anak tinggal di Tokyo. |
ミラー | えっ、いっしょに 行かないんですか。 |
Miller | Ett, isshoni ikanaindesuka? |
Miller | Eh, tidak pergi bersama-sama? |
小川 | ええ。息子 は 来年 大学 の 入学 試験 が あるから、東京 に 残ると 言うし、妻 も 今 の 会社 を やめたくない と 言うんです。 |
Ogawa | Ee. Musuko wa rainen daigaku no nyuugaku shiken ga aru kara, Tokyo ni nokoru to iushi, tsuma mo ima no kaisha wo yameta kunai to iundesu. |
Ogawa | Ya. Kata anak laki-laki saya dia tinggal di Tokyo karena tahun depan ada ujian masuk universitas, istri juga berkata bahwa tidak mau berhenti dari perusahaan sekarang. |
ミラー | それで、別々 に 住むんですね。 |
Miller | Sore de, betsu-betsu ni sumundesu ne. |
Miller | Oleh karena itu, tinggal sendiri-sendiri ya. |
小川 | ええ。でも、月に 2, 3 回 週末 に 帰る つもり です。 |
Ogawa | Ee. demo, tsuki ni 2, 3 kai shuumatsu ni kaeru tsumori desu. |
Ogawa | Ya. Tetapi rencananya akan pulang akhir pekan 2 sampai 3 kali dalam sebulan. |
ミラー | 大変 ですね。 |
Miller | Taihen desu ne. |
Miller | Repot ya. |
小川 | でも、いい チャンス です から、料理 を 習おう と 思っています。 |
Ogawa | Demo, ii chansu desu kara, ryouri o naraou to omotte imasu. |
Ogawa | Tetapi, karena kesempatan baik, bermaksud akan belajar memasak. |
ミラー | それ は いい ですね。 |
Miller | Sore wa ii desu ne. |
Miller | Itu bagus ya. |
D. Daftar Kosakata
つづけます | 続けます | Melanjutkan, meneruskan |
みつけます | 見つけます | Menemukan |
とります | 取ります | Mengambil |
うけます | 受けます | Mengikuti |
もうしこみます | 申し込みます | Mendaftar |
きゅうけいします | 休憩します | Beristirahat |
れんきゅう | 連休 | Libur berturut-turut |
さくぶん | 作文 | Karangan |
はっぴょう | 発表 | Presentasi |
てんらんかい | 展覧会 | Pameran |
けっこんしき | 結婚式 | Upacara pernikahan |
おそうしき | お葬式 | Upacara kematian |
しき | 式 | Upacara |
ほんしゃ | 本社 | Kantor pusat |
してん | 支店 | Kantor cabang |
きょうかい | 教会 | Gereja |
だいがくいん | 大学院 | Program S2, S3 Universitas |
どうぶつえん | 動物園 | Kebun binatang |
おんせん | 温泉 | Pemandian air panas |
かえり | 帰り | Pulang |
おこさん | お子さん | Anak orang lain |
~ごう | ~号 | Nomor~ |
~のほう | ~の方 | Sebelah~ |
ずっと | Seterusnya | |
のこります | 残ります | Tinggal |
にゅうがくしけん | 入学試験 | Ujian masuk |
つきに | つきに | Dalam sebulan |
むら | 村 | Desa, kampung |
そつぎょうします | 卒業します | Lulus, tamat |
えいがかん | 映画館 | Gedung bioskop |
いやな | 嫌な | Tidak suka, tidak senang |
そら | 空 | Langit |
とじます | 閉じます | Tutup |
とかい | 都会 | Kota besar |
こどもたち | 子どもたち | Anak-anak |
じゆうに | 自由に | Dengan bebas |
Sumber: Buku Minna No Nihongo 2